Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Resumen del Libro

Libro La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Ensayo del año 2019 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: 9.00, Universidad de la República, Idioma: Español, Resumen: En este ensayo hablaré sobre qué son los textos multimodales, los videojuegos como textos multimodales, la localización de los videojuegos, y las diferentes estrategias que siguen los traductores a la hora de enfrentarse con este desafío. Para esto último, brindaré ejemplos a lo largo del texto de cómo distintos traductores han resuelto distintos problemas de localización. La multimodalidad textual es un fenómeno relativamente nuevo que fue tomando lugar con el avance de la tecnología y, en consecuencia, con el surgimiento de nuevos medios de comunicación y entretenimiento. La traducción de este tipo de texto se ve constreñida y delimitada por la presencia de varios tipos textuales dentro de un solo texto (el texto multimodal), y plantea una serie de desafíos y problemas para el traductor. Los videojuegos conforman un tipo de texto multimodal relativamente nuevo; los avances gráficos y también narrativos de estos en los últimos años le han dado un gran impulso a la industria y ahora representan una de las mejores salidas laborales para los traductores, debido a que es una industria donde se paga mucho y donde jugadores de todo el mundo exigen cada vez más a los desarrolladores y productores, cuyos juegos han tenido éxito globalmente, que sean traducidos a sus idiomas. Los desarrolladores necesitan traductores para realizar traducciones multimodales (también conocidas como localizaciones o adaptaciones) de sus juegos a diferentes culturas, traducciones que pondrán a prueba las habilidades del traductor y exigirán lo mejor de él, ya que a la hora de traducir deberán lidiar con un texto compuesto por varios sistemas semióticos (imágenes, videos, audio, texto, etc.) y donde cada sistema semiótico estará delimitado por el otro y viceversa.

Información del Libro

Total de páginas 18

Autor:

  • Martín Gallo

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.4

10 Valoraciones Totales


Más libros en la categoría Arte

Carlos Fuentes--territorios del tiempo

Libro Carlos Fuentes--territorios del tiempo

Desde la aparici n de la regi n m s transparente, la traves a literaria de Carlos constituye un verdadero universo narrativo. Fuentes quiz es el escritor mexicano m s entrevistado. de esas entrevistas, Jorge Hern ndez seleccion 16 conversaciones que contribuyen al retrato del vasto paisaje biogr fico y literario de este escritor fundamental.

Pensar con los ojos

Libro Pensar con los ojos

El propósito central de este libro es exponer al juicio crítico el perfil cultural de Latinoamérica como algo claro y preciso. Damián Bayón reúne ensayos, ponencias, entrevistas y algunos trabajos inéditos referentes al arte latinoamericano, divididos en dos grandes secciones: arte antiguo y colonial, y arte moderno y contemporáneo.

Vanguardia y mundo clásico grecolatino en España

Libro Vanguardia y mundo clásico grecolatino en España

Vanguardia y mundo clásico greco-latino en España estudia el impacto que la tradición clásica de la Grecia y la Roma antiguas tuvo sobre la creación artística española de vanguardia, especialmente en el ámbito de la poesía. Las manifestaciones artísticas más variadas del momento (literatura, música, arquitectura, pintura, escultura, artes decorativas, carteles publicitarios...), tanto españolas como europeas y americanas, presentan la huella importante y profunda de un legado clásico grecolatino que, además, impregna el ideario de todo el arco político occidental, desde la...

El dinero y la comedia española

Libro El dinero y la comedia española

El dinero ha sido tema escasamente tratado en los estudios sobre el teatro español. Posiblemente, porque la visión que seguimos teniendo de la escena áurea está, sigue estando, condicionada por las ideas que nos dejaron los románticos. En el momento de la eclosión burguesa, del ascenso al poder de los sectores medios y adinerados de la sociedad, se puso —paradójicamente— un particular énfasis en una imagen idealizada e idealizante de la comedia española. Los burgueses revolucionarios admiraron la moral aristocrática, desprendida, generosa, liberal, de los personajes del teatro...

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas