Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Resumen del Libro

Libro La traducción de videojuegos. Un nuevo tipo de traducción multimodal

Ensayo del año 2019 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: 9.00, Universidad de la República, Idioma: Español, Resumen: En este ensayo hablaré sobre qué son los textos multimodales, los videojuegos como textos multimodales, la localización de los videojuegos, y las diferentes estrategias que siguen los traductores a la hora de enfrentarse con este desafío. Para esto último, brindaré ejemplos a lo largo del texto de cómo distintos traductores han resuelto distintos problemas de localización. La multimodalidad textual es un fenómeno relativamente nuevo que fue tomando lugar con el avance de la tecnología y, en consecuencia, con el surgimiento de nuevos medios de comunicación y entretenimiento. La traducción de este tipo de texto se ve constreñida y delimitada por la presencia de varios tipos textuales dentro de un solo texto (el texto multimodal), y plantea una serie de desafíos y problemas para el traductor. Los videojuegos conforman un tipo de texto multimodal relativamente nuevo; los avances gráficos y también narrativos de estos en los últimos años le han dado un gran impulso a la industria y ahora representan una de las mejores salidas laborales para los traductores, debido a que es una industria donde se paga mucho y donde jugadores de todo el mundo exigen cada vez más a los desarrolladores y productores, cuyos juegos han tenido éxito globalmente, que sean traducidos a sus idiomas. Los desarrolladores necesitan traductores para realizar traducciones multimodales (también conocidas como localizaciones o adaptaciones) de sus juegos a diferentes culturas, traducciones que pondrán a prueba las habilidades del traductor y exigirán lo mejor de él, ya que a la hora de traducir deberán lidiar con un texto compuesto por varios sistemas semióticos (imágenes, videos, audio, texto, etc.) y donde cada sistema semiótico estará delimitado por el otro y viceversa.

Información del Libro

Total de páginas 18

Autor:

  • Martín Gallo

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.4

10 Valoraciones Totales


Más libros en la categoría Arte

Sanzsoto de rocas y espumas

Libro Sanzsoto de rocas y espumas

La obra Sanzoto de roca y espumas, recoge de manera concisa; pero altamente expresiva, una cierta arqueología de la mirada mediante la cual María Jesús Soler analiza condiciones de posibilidad que posibilitan la forja de la pintora Sanzsoto, sujeto plástico sometido a las derivas de la vida y luchado por lo que quiere conseguir. Es precisamente en este momento maduro de una artista con potentes creaciones pictóricas, libros de artista y diseño digital, cuando la dialéctica imagen texto-vida dota a esta obra de sentido y utilidad para futuros lectores.

Periodismo cultural en el siglo XXI (II).

Libro Periodismo cultural en el siglo XXI (II).

Periodismo Cultural en el siglo XXI (II) se dirige especialmente a los profesionales en activo con el objetivo de ofrecerles una herramienta con la que puedan conocer varios ejemplos de prácticas innovadoras, fundamentalmente transmedia, y que les puedan servir como referentes para imitar o mejorar los contenidos de sus trabajos en el ejercicio de la práctica profesional. Periodismo Cultural en el siglo XXI (II) is especially addressing active professionals with the aim of o˜ ering them a tool which they can learn several examples of innovative practices, mainly transmedia, that can serve...

Estudio contrastivo entre los cuentos germnicos recogidos por los hermanos Grimm y los cuentos tradicionales espaoles en su vertiente popular / Contrastive Germanic study collected by Brothers Grimm and the Spanish popular folk tales

Libro Estudio contrastivo entre los cuentos germnicos recogidos por los hermanos Grimm y los cuentos tradicionales espaoles en su vertiente popular / Contrastive Germanic study collected by Brothers Grimm and the Spanish popular folk tales

Se ha analizado la relación existente entre el material literario de origen popular recogido en su día por los hermanos Grimm y los diferentes cuentos arraigados en el folklore y la literatura españoles. Para el análisis de los cuentos de Grimm se ha tomado como base el estudio de los mismos realizado por Bolte y Polívka, Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm, por tratarse de un medio de gran utilidad y fiabilidad para investigar sobre el cuento y para el estudio comparado de estos materiales. Se ha estudiado en detalle cada uno de los cuentos que recogen los tres ...

Texturas 41: las mujeres y los libros

Libro Texturas 41: las mujeres y los libros

En este número de Texturas se pueden encontrar los siguientes textos Gisèle Freund («El mercado negro del libro en Francia»), Inés Alberdi («Las mujeres y los libros»), «El autor y el acto de creación. Informe Racine (Francia, enero de 2020)», Rafael Vargas Escalante («La esencial María Elena Satostegui»), Alejandro Dujovne («Libros, mercado y política»), Errata naturae («Jinetes en la tormenta, animales en la cuneta»), Íñigo García Ureta («Para quién se escriben las contras»), Mariana Bueno («El mercado editorial en la última década»), Stefano Mauri («¿Se...

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas