Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

Herramientas tecnológicas para traductores

Resumen del Libro

Libro Herramientas tecnológicas para traductores

Este libro presenta una panorámica general clara y en profundidad de las tecnologías que se aplican hoy en día en el mundo de la traducción: herramientas de traducción asistida, traducción automática, y extracción y gestión de terminología. La obra presenta tanto los principios de funcionamiento de las principales herramientas, como los recursos imprescindibles para todo traductor: las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas. Se trata de una obra imprescindible para todos aquellos profesionales interesados en obtener el máximo rendimiento de estas tecnologías en su tarea diaria. El autor tiene una dilatada experiencia en el uso, diseño y docencia de las herramientas de ayuda para la traducción.

Información del Libro

Total de páginas 296

Autor:

  • Oliver González, Antoni

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.1

43 Valoraciones Totales


Más libros en la categoría Arte

Ficción e historia

Libro Ficción e historia

Como se constituyen internamente los textos de los narradores mexicanos? Cual es la dinamica de las relaciones que se establecen entre los textos literarios y el contexto sociocultural en que estos se especifican? El libro pretende dar respuesta a estas interrogantes en la obra de Jose Emilio Pacheco?

Pensar con los ojos

Libro Pensar con los ojos

El propósito central de este libro es exponer al juicio crítico el perfil cultural de Latinoamérica como algo claro y preciso. Damián Bayón reúne ensayos, ponencias, entrevistas y algunos trabajos inéditos referentes al arte latinoamericano, divididos en dos grandes secciones: arte antiguo y colonial, y arte moderno y contemporáneo.

Árabe para extranjeros

Libro Árabe para extranjeros

El libro que ofrecemos está pensado para todos aquellos que estudian la lengua árabe, pero se dirige especialmente a los alumnos de las facultades de traducción que aprenden el árabe como segunda lengua extranjera, expone y desarrolla sus distintas reglas por medio de ejemplos y ejercicios, sin entrar en explicaciones teóricas, excepto cuando se considera absolutamente necesario. En dichos ejercicios, se ha usado un lenguaje sencillo, acorde al nivel de conocimientos lingüísticos del alumno en cada una de sus diferentes etapas de aprendizaje, con el fin de que no obstaculice la...

Plagio y lingüística forense

Libro Plagio y lingüística forense

Plagiar es según la RAE, copiar en lo sustancial una obra ajena dándola como propia. Pero esta definición es, en la práctica, insuficiente para resolver un supuesto caso de plagio. La casuística es compleja porque la coincidencia textual no implica, necesariamente, la existencia de un plagio, ya que una obra es merecedora de protección si cumple el requisito de originalidad; además la Ley de la Propiedad Intelectual no protege las ideas, sino cómo estas están expresadas. La originalidad y la expresión que elige un autor son claves para dilucidar si, frente a una similitud o...

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas