Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

La Literatura Vasca Traducida

Resumen del Libro

Libro La Literatura Vasca Traducida

La traduccion hacia el euskera ha sido una actividad vital para el desarrollo de la literatura vasca. Por su parte, la traduccion en la direccionalidad opuesta es un fenomeno bastante reciente, aunque cada vez mas habitual, y constituye una herramienta vital para la difusion de la literatura vasca. Este libro pretende ofrecer una vision general de la traduccion de literatura vasca a otras lenguas. Para ello, ha sido necesario llevar a cabo una primera labor de catalogacion y analisis desde varias perspectivas: autores, titulos, lenguas meta, etc.<BR> Al tratarse de un sistema literario diglosico y bastante complejo, se han identificado diferentes tipos de traduccion en el analisis del catalogo, los cuales se analizaran en la segunda parte del libro. Para ello, se ha limitado el objeto de estudio a un corpus reducido de varias obras de Bernardo Atxaga, mediante el cual se han intentado describir las diferencias existentes entre la autotraduccion, la autotraduccion en colaboracion y la traduccion alografa, y tambien realizar una comparacion entre traducciones directas e indirectas. La principal hipotesis que planteamos es que cada tipo de traduccion ofrecera un resultado diferente."

Información del Libro

Total de páginas 267

Autor:

  • Elizabete Manterola Agirrezabalaga

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

5.0

58 Valoraciones Totales


Más libros en la categoría Filología

La guía definitiva de ortografía

Libro La guía definitiva de ortografía

Si quieres aprender de forma rápida y sencilla todo lo que necesitas saber sobre ortografía, ¡ésta tu guía! La autora es una psicóloga experta en el tratamiento de dificultades del aprendizaje con una amplia experiencia docente. ÍNDICE 1. La coma. 2. El punto y coma. 3. El punto. 4. Los puntos suspensivos. 5. Los dos puntos. 6. Los signos de interrogación y admiración. 7. El guión. 8. La raya. 9. El paréntesis. 10. Las comillas. 11. La diéresis. 12. Normas de acentuación. 13. Acentuación diacrítica. 14. Las mayúsculas. 15. La letra b. 16. La letra v. 17. Palabras homófonas...

El Popol vuh y la trilogía bananera

Libro El Popol vuh y la trilogía bananera

This book offers an in-depth study of the internal structures of Popol Vuh, the Sacred Book of the Maya-Quiche people of Guatemala, and of the ways in which the main characters of this text are configured. This is accompanied by a similar, comparative analysis of the three novels widely known in the Hispanic world as the Banana Trilogy, written betweem 1950 and 1960 by the winner of the 1967 Nobel Prize for Literature, Miguel Angel Asturias. By showing a direct relationship between the macro-structure of Popol Vuh and its literary devices (including character configuration) and those of the...

Trapos sucios

Libro Trapos sucios

"Coleccion de lecturas faciles para estudiantes de E/LE en seis niveles de dificultad. Contienen notas explicativas, referencias socioculturales y ejercicios."

El presente y futuro en español y alemán

Libro El presente y futuro en español y alemán

Esta monografía analiza de modo contrastivo dos tiempos verbales a los que no se suele prestar atención especial en el proceso de aprendizaje del alemán y del español como lengua extranjera por parte de, respectivamente, hispanohablantes y germanohablantes: el presente y el futuro simple. Los usos de estos dos tiempos no siempre son coincidentes, como demuestran estructuras del tipo “si lo sé no vengo” o “no matarás” y en su correspondencias alemanas “wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen” y “du sollst nicht töten”.El lenguaje y el método empleados...

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas