Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

Historias

Resumen del Libro

Libro Historias

Traducción y notas de M. Balasch Recort. Introducción de de A. Díaz Tejera. Revisada por J. M. Guzmán Hermida.

Información del Libro

Titulo Alternativo : Libros I-IV

Total de páginas 540

Autor:

  • Polibio

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

3.7

49 Valoraciones Totales


Más libros en la categoría Filología

Bodas de Sangre - Blood Wedding

Libro Bodas de Sangre - Blood Wedding

Basada en una noticia real que apareció en un periódico, Federico García Lorca escribe una pieza magistral, Bodas de Sangre, en la que la pasión convierte el amor y el honor familiar en lujuria y deslealtad el mismo día de la boda de dos grandes fortunas. Based on a real piece of news that appeared at a newspaper, Bodas de Sangre by Federico García Lorca is a masterly play in which passion turns love and family honour into lust and disloyalty the same day of the wedding of two great fortunes.

La enunciación mediática: Análisis sintáctico, ilocutivo y cognitivo de los titulares de prensa sobre la violencia en Colombia en 1950

Libro La enunciación mediática: Análisis sintáctico, ilocutivo y cognitivo de los titulares de prensa sobre la violencia en Colombia en 1950

Tesis Doctoral / Disertación del año 2015 en eltema Medios / Comunicación - Lenguaje, Nota: 9.0, , Materia: Doctorado en Ciencias Cognitivas, Idioma: Español, Resumen: El trabajo desarrollado en esta tesis doctoral es un aporte teórico y metodológico para el análisis enunciativo y cognitivo de la comunicación, concretamente de los titulares de prensa como unidad de análisis de las formas de interacción y conocimiento humano. Con lo anterior se pretende plantear una reflexión en torno a los medios informativos, particularmente la prensa, desde la identificación de las formas...

La Literatura Vasca Traducida

Libro La Literatura Vasca Traducida

La traduccion hacia el euskera ha sido una actividad vital para el desarrollo de la literatura vasca. Por su parte, la traduccion en la direccionalidad opuesta es un fenomeno bastante reciente, aunque cada vez mas habitual, y constituye una herramienta vital para la difusion de la literatura vasca. Este libro pretende ofrecer una vision general de la traduccion de literatura vasca a otras lenguas. Para ello, ha sido necesario llevar a cabo una primera labor de catalogacion y analisis desde varias perspectivas: autores, titulos, lenguas meta, etc.<BR> Al tratarse de un sistema literario...

Punto C/ELE. Nivel B1

Libro Punto C/ELE. Nivel B1

Este manual ha sido elaborado para desarrollar las cuatro destrezas lingüísticas en español como lengua extranjera, con un enfoque centrado en la interacción comunicativa y la producción de textos orales y escritos. Está dirigido a los estudiantes de nivel A2 que desean dar el siguiente paso al nivel B1 de E/LE y a los profesores que enseñan dicho nivel. Punto.C/ELE cubre los contenidos funcionales y gramaticales que el Plan Curricular del Instituto Cervantes estipula para el nivel B1 y está orientado al conocimiento de la cultura chilena, especialmente para quienes estudian E/LE en...

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas