Acrobacia del cuerpo bilingüe

Los escritores bilingUes crean mUltiples universos de sentido. Se dividen y multiplican en distintas tradiciones y, desde esa grieta de su escritura, interpelan los archivos demasiado identificables de las literaturas nacionales. La distancia mAs corta entre Gangotena y su otra lengua no fue la geogrAfica, sino la simbOlica: Francia le fue mAs prOxima que los Andes. Este inquietante bilingUismo espaNol-francEs trae a colaciOn una serie de cuestiones sobre la monolengua, el fundamento traductor de la poesIa hispanoamericana y ese tercer espacio que abren los lenguajes de escrituras liminales y ...
