Librería Estilo

Librería Online de novedades y clásicos. Libros, Novelas, Cuentos, etc

Textos de terminólogos de la Escuela Rusa

Resumen del Libro

Libro Textos de terminólogos de la Escuela Rusa

L'anomenada popularment "Escola Russa de Terminologia" agrupa diversos autors que han exercit una influència notable en el desenvolupament dels aspectes lingüístics i estructurals de la terminologia. La poca difusió de l'obra original d'aquests investigadors ha portat a promoure aquesta publicació, formada per una selecció de textos d'alguns dels autors més representatius, que es complementen temàticament, traduïts del rus a l'espanyol, amb un prefaci de Hemut Felber.\n

Información del Libro

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Libro

A continuación, te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.4

82 Valoraciones Totales


Otros libros de M. Teresa Cabré I Castellví

Objetividad científica y lenguaje

Libro Objetividad científica y lenguaje

Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA).\nUniversitat Pompeu Fabra.\nSèrie Activitats, 16.\nObjetividad científica y lenguaje: la terminología de las ciencias de la salud presenta las conferencias de inauguración y clausura de la Escuela Internacional de Verano de Terminología a cargo del doctor Salvador Reguant (La terminología científica: un ámbito de interés para la humanidad actual) y del doctor Cecilio Garriga (Lengua y ciencia: reflexiones lingüísticas de los científicos en los siglos XVIII y XIX), respectivamente; y las aportaciones del IV Simposio...

Más libros en la categoría Arte

Nadie como Godard

Libro Nadie como Godard

En este libro siguen la apasionante trayectoria del cineasta Godard. Muchos de los datos del texto han sido extraidos de entrevistas hechas a Godard.

Modelo de evaluación de obras literarias traducidas

Libro Modelo de evaluación de obras literarias traducidas

El libro presenta y aplica un método bidireccional de análisis de obras literarias y sus traducciones basado en la selección y comparación de unidades de traducción en los distintos niveles del lenguaje y en las funciones que representan. La obra elegida para la aplicación de dicho método es The Scarlet Letter de Nathaniel Hawthorne, una de las obras más representativas de los orígenes de la literatura norteamericana, traducida al español incesantemente (más de 20 versiones) desde su publicación en 1850.

¡Salva al gato!

Libro ¡Salva al gato!

Blake Snyder, uno de los guionistas de más éxito de Hollywood, ofrece una pintura ágil, divertida y franca de la trastienda de la industria cinematográfica. ¡Salva al gato! hace referencia a una de sus infalibles teorías para lograr que las ideas resulten más atractivas y cualquier guión más satisfactorio y, sobre todo, susceptible de venderse. Se trata de un término acuñado por el propio Snyder en alusión a una escena, absolutamente ineludible, en que el público va a conocer al protagonista de la película por primera vez y éste hace algo entrañable –por ejemplo, salvar al...

El arte de mirar

Libro El arte de mirar

En este libro se pretende dar un paso más en la historia del coleccionismo, pasando de una reconstrucción del poseer a una arqueología del mirar, con el convencimiento de que a través del estudio de los hábitos visuales y de las convenciones culturales -distintos en cada uno de los niveles de público a que iban destinadas estas obras- que entraban en juego a la hora de apreciar la pintura del Siglo de Oro, se enriquecen las perspectivas actuales para lograr un conocimiento -y un disfrute- más profundo de ella.

Mejores Libros de 2025



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas